树人论文网一个专业的学术咨询网站!!!
树人论文网
扫码关注公众号

工业分析专业英语阅读与写作技巧

来源: 树人论文网 发表时间:2021-07-27
简要:工业分析专业英语属于专门用途英语的一个分支,也是一门面向工业分析与检验专业人才的必修课,其 知 识 体系横跨 工业分 析与 专 业 英 语两 大 领 域。立 足 工 业化经济全球化及

  工业分析专业英语属于专门用途英语的一个分支,也是一门面向工业分析与检验专业人才的必修课,其 知 识 体系横跨 “工业分 析”与 “专 业 英 语”两 大 领 域。立 足 工 业化经济全球化及产业链化背景,提升我国工业 分 析 专 业 人才的跨文化英语交际素养是一个应然之举,但就英语在工业分析领域中的应用而言,听、说、读、写四项基本能力存在主次之分、轻重之别,这一特征不仅需要在教材类书籍编写中呈现出来,也应在教学理念、教法实施上有所体现。考虑到工业分析英语文本多具有 “科技文献”属性,其生成及应用形式以书面化为主,因此 “阅读与写作”技巧相对于 “口语与听力”技巧更为重要,尤其涉及到大篇幅的工业分析材料、论文、专利等内容,优秀的阅读与写作能力有助于国内外最新成果的交流与共享。由李居参、王佳欣主编,李素荣主审的 《工业分析专业英语》 (化学工业出版社,2018年9月第3版)一书中系统地梳理了工业分析专业英语阅读与写作技巧,总览全书,具有三个方面的显著特色。

工业分析专业英语阅读与写作技巧

  刘娟; 周洁; 郭宗娟, 中国无机分析化学 发表时间:2021-07-26

  一、精选科技文献材料,夯实英语翻译基础

  化工分析是一类化工业态的总称,包 含 工 业 分 析、环境分析、仪器分析等众多构成部分,每一部分都与科技进步存在密切的联系。这就意味着化工分析专业英语学习具有复杂性与系统性特征,其 “复 杂 性”源自于化工分析的多样化构成,如材料、工 艺、设 备 等,每一方面构成都可以视为一个 “专 门 用 途 英 语”的 分 支,而 “系 统 性”则 源自于英语作为一门语言的学习规律,包 括 听 力、阅 读、写作、口语交际等都是建立在 “二语学习”逻辑规律之上的。在这一前提下,本书为了夯实工业分析专业人才的英语翻译基础,精选出一批优质科技文献材料,以应对工业分析专业英语的复杂性与系统性,这些材料在内容上与时俱进,列举出最新的工业分析研究成果,与现实工业产业存在高度契合性,有利于学生融合中文语境下形成的专业知识经验。尤其在文献题材上,一方面选文广泛、细 节 到 位,如酸度计、气相色谱、元素分析仪等知识点,有 助 于 多 角 度构建工业分析专业英语学习途径,以 此 消 解 “复 杂 性”问题。另一方面注重与化工分析专业知识衔接,如 常 规 化 学分析操作、仪器分析 操 作、有机分析操作等,贯 穿 工 业 分析与检验专业教育流程,与 中 文 教 材 相 辅 相 成,能 够 有 效地化解 “系统性”问题。

  二、立足专门用途英语、促进两大学科整合

  客观上,随着我国建成全球工业种类齐全的产业体系,工业领域 “专门用 途 英 语”的 类 型 随 之 增 加。工 业 分 析 专业英语作为其中一种,其阅读与写作技巧虽然具有 “特 殊性”,但仍然遵循专门用途英语 “普遍性”的特点,即在课程层面的意义建构遵循 “跨学科”规律。本书立足专门用途英语定位,有效地促进了工业分析与专业英语两大学科整合,在内容上与时俱进,引入新工艺、关联新技术、创新新方法,以立体视角探索工业分析专业英语阅读与写作技巧框架,具有一定启发性。所 谓 “立 体 视 角”,在本书中体现为 “化工分析为里、英语翻译为表”,全书共有10个部分、25个单元,每个部分 对 一 个 主 题、每个主题下包含若干 (单元)模块,整体上形成了分散拓扑的多层次结构,阅读与写作技巧被分散在各个模块上,如 “文本计量分析”模块对应的 “直译 & 意译技巧”和 “快速阅读技巧”,又如 “氧化还原滴定”模块对应的 “介词翻译技 巧”和 “感 官 阅 读 技 巧” 等。其中, “翻 译 技 巧”以书面写作形式为主、听 译 为 辅,很好地突出了工业分析应与科技文献的特点。

  三、聚焦四项语言能力,突出读写结合技巧

  宏观上分 析,任何一种语言技巧的掌握,都 离 不 开 “听说读写”四项能力,且听力、言说、阅读、写作在语言掌握过程中不是孤立的存在的,这一特征在跨文化交际范畴更加突出。本书虽然重点论述工业分析专业英语的阅读及写作技巧,然而始 终 遵 循 “听 说 读 写”一体化的研究方式,但在整体上划分成两对信息交互关系———其中,“听与说”是一对 “信息输入-信息输出”交 互 关 系, “读 与 写” 是一对 “信息转化”互 动 关 系———相 对 而 言,本 书 更 注 重突出读写结合技巧,一 方 面,书中大部分科技文献作为阅读材料使用,在此基础上设置了 “阅读理解”“注释”等功能模块,形成 “以读促 写”的 学 习 机 制。另 一 方 面,书 面翻译 (写作)技巧是各单元的重点内容,其 数 量 远 比 “听力技巧”“口语技巧”要多,基于具体的写作技巧分析文献材料,形成 “以写促读”的 学 习 机 制。整 体 上,本 书 为 工业分析专业英 语 构 建 起 “读 写 结 合”的 学 习 模 式。此 外,本书还非常注重提高学生的英文摘要写作培养,指 导 学 生通篇阅读、分析,将复杂的信息进行筛选、删 减,整 合 成短小精悍的文本,对于工业分析英语交流具有一定实用价值。