树人论文网一个专业的学术咨询网站!!!
树人论文网
扫码关注公众号

市场经济条件下英美文化传播策略

来源: 树人论文网 发表时间:2020-11-04
简要:摘要:科技的发展加强了各国文化的传播,突破了传统时空的限制,在民族交流的过程中英语凸显了其重要地位,在强化人们交流、传播英美文化等方面发挥着重要作用。本文立足英美

  摘要:科技的发展加强了各国文化的传播,突破了传统时空的限制,在民族交流的过程中英语凸显了其重要地位,在强化人们交流、传播英美文化等方面发挥着重要作用。本文立足英美文化的发展,通过对广告和商标翻译的区别等经济指标进行了深入分析,并基于英美文化的传播方式,提出了保护优秀传统文化的想法。

农家参谋

  本文源自农家参谋,2020(14):289+292.《农家参谋》(月刊)创刊于1983年,是由河南省科学技术协会主办的服务农家发展的刊物。本刊始终坚持“面向农村、立足农业、服务农民”的办刊宗旨,不遗余力地传播先进的科学技术与最新的致富信息,培育出了一批种植、养殖高手和市场经营能手,无数读者在《农家参谋》的指导下,摆脱了贫困,走上了富裕之路,成为至富带头人。

  科技的发展、通讯技术的日益完善推动了经济的全球化发展。各国、各地区的文化也实现了前所未有的深入接触。不同文化的交流和互动,对文化的传播和各国关系的发展有着深远的意义。下面本文就以此为出发点对文章主题进行具体说明。

  1、英美文化传播的渠道分析

  进化、播化和涵化这是文化传播的三种重要方式,在各国文化交流、互动的过程中,不仅可以推动文化的进化,还可以推动文化的传播。当两种截然不同的文化碰撞之后,本土文化作为传播的接受一方,会立足自身固有的价值观念,去衡量和思考外来文化,经过有效的思考和衡量之后:认为外来文化具有很大的优越性的化,其将会深深的吸引落后的文化,而本土人则会采取各种措施去学习,这就是文化的进化。例如中国儒家文化传到日本之后,经过当地学者进行吸收和转化,进而形成了日本独特的仁义文化。当本土文化认为外来文化不具备先进性或者对其本土文化具有攻击性时,则会采取防御政策。总之,文化的传播方式可能是自然融入、也可能是和平进行,亦或者是强迫进行,而通过强迫传统的文化,随之产生的就是“文化殖民”。

  2、中西方文化交流的影响

  文化交流是世界文化进步的一个重要条件,也是推动文化全球化和多样性的内在要求。位于亚洲大陆东部的中国,随着社会经济政治的发展,逐渐加强了和欧洲国家的交往,其中包含物产的移植、衣食住行等等,交流的途径也是格式各样,如政府使节、留学生、宗教和商业等等。中国和欧洲国家的文化交流是历史的必然,并在不断的发展中进行着演变。在现代,这个经济全球化和区域集团化日益加深的时代,文化的软实力作用越加突出,在国际竞争力上的作用日益突出,所以加强中西文化交流也就成为中国现代化建设的一个不可或缺的环节,中西双方相互受益。古代中国和欧洲各国有着很深的渊源,中西方文化的交流可以追溯到汉朝。在东汉时期,就出现了和欧洲的经济贸易,则途径就是至今都非常重要的一条商贸之道—丝绸之路。而唐朝时期和西方的往来就变得更加频繁,随之经济和文化都出现了前所未有的繁荣。这一时期,最为重要的影响人物便是马可波罗,其编著的《东方闻见录》进入到西方世界,对其有着很大的影响。随着改革开放政策的提出,科技的发展和市场经济的不断壮大,英美文化正在无形当中浸润到了人们的生活、工作和娱乐之中,比麦当劳、可口可乐等快餐文化以及达人秀等综艺节目模式,都深深体现了英美文化在中国的传播和发展。圣诞节是欧美国家的一个重要节日,但对于无知的青少年在不良商家的引诱下将其作为和春节一样的重要节日,但沉浸于节日的人们却不知道圣诞节的含义。这里有一组调查数据:在青年人当中,超过90%的每年必须过圣诞节,由此可见在纪念日和具有代表性的节日方面,英美文化的冲击确实非常大,在传统节日方面,则充分的显示了英美文化的侵略性。当前,传统节日面临着尴尬的境地,一方面作为传统的节日,理应受到重视,但在外来节日的鼓吹和影响下,端午、中秋等节日气氛却十分冷清。但事物的发展是两面性的,要辩证的看待问题,面对英美文化的入侵,国家管理部门做出了一系列的举措,而且通过宣传强化了传统文化在民众心中的地位,相信在大家的共同努力下,传统文化会实现新的发展。

  3、立足广告商标英文翻译,分析中西方差异

  自中国加入WTO以来,西方商品不断进入中国市场范围内,而中国为了发展也逐渐融进到了世界这一大的经济圈内。在市场经济不断发展的环境下,大量的商品进入本土,同时我国商品也走出了国门,进入到了西方等各个国家,如何让本地消费者认可外来商品,这就需要发挥商标和广告的作用了。从中西方对上商标广告的不同处理之处,还可以去分析两种文化的差异。由于文化的不同,对广告商标的翻译也存在很大的差异。在一定程度上,商标和广告有着很多相似之处,外来商品的商标都是国外设计师设计的,其本身就深深体现着西方文化和色彩,要想进入中国消费者的视野,其翻译发挥着重要作用。

  3.1思维方式的差异

  中国是以价值去取向的文化,所以很多的广告中都体现着浓浓的亲情,诸如“威力洗衣机,献给母亲的爱”,都以亲情为诉求,进而受到人们的喜爱。而西方强调的是个人至上,在广告中的表现以自我为中心,注重个性的张扬,深深体现着西方人个人主义价值观。

  3.2传统观念的差异

  保守、传统这是中国人固有的价值观念,而西方人则更开放,其中中西方文化观念不同充分体现在对“性”的开放程度上,性在中国家庭中是一个避讳词语,不会大肆谈论更不要说广告了,而西方广告则将其作为一个很大的诉求点,“杜蕾斯”的成功则是很好的体现。

  3.3翻译方式的差异

  第一,音译法,音译法可以最大程度的保留原有商标的音韵,则可以很好的体现商品的传统文化,比如Chanel则直接翻译为香奈儿,让消费者一看便知道是法国品牌。在当今社会的发展中,这种商标深深的吸引着消费者,而且国产品牌也大都追随的趋势,比如家电用器“海尔”,可以很好的提升其地位,满足消费者亲睐国外品牌的心理。第二,直译法,如若采取音译的方法,有的商标则会太长,有的则名称上就已经显示了其意义,比如用厨房专家“方太”表示其厨房电器的健康、环保;而有的则在具有纪念意义,比如纪梵希的创始人是纪梵希,这类的商标要保留其原本意义,以准确传达商品的信息和情感。再如,李威斯的牛仔服装,quality never goesou to fstyle,如若采用直接翻译的方法则为风格要足够,质量不落后,虽然也可以让消费者明白风格和质量走不错,但很难在消费者脑海中形成既定的印象,而“品质永不过时”则可以很好的迎合人们追求品质的需求,会大大激发消费者的购买欲。第三,意译法,这种类型的翻译又被成为功能性对等翻译,比如戴比斯钻石的广告:A diamond is forever,钻石恒久远,一颗永流传。从上述的商标和广告翻译中则可以很好的看到中西方文化之间存在的差异性,除了思维和观念之外,其他的翻译方法在实际翻译中也要深入考虑中西方的文化差异。

  4、英文文化影响下,中国传统文化发展对策分析

  第一,植根于本民族的优秀传统文化,将其各要素进行充分的挖掘和整合,比如中国哲学中的““道生万物”、“道法自然”“自然无为”,为人类正确处理人和自然的关系提供了重要启示;“仁政”、“共同发展”等传统文化的特点,是中国立足世界的重要力量。这些都需要我们深入的研究和发展,强化人民的民族情感。当的十七大报告明确指出:国家软实力、社会主义核心价值观等都是对传统优秀文化的发扬。第二,拓宽文化产业领域,能够抓住文化,将其作为本民族立足世界的保障,是一个国家发展的基础。文化是一个国家、一个民族产生影响的重要媒介,所以在社会覆盖面上要努力争取,尤其是新时期网络的宣传阵地。只有坚守住本民族的文化,才能有效抵御西方文化的入侵,才能改变现状。第三,传承中求发展,在立足本民族文化的同时,还要学习西方先进的理念和技术,建立一支熟知西方文化,又具备深厚传统文化的人才队伍,利用西方的技术增强本民族的文化传播。

  5、结束语

  中国和西方国家虽然处于不同的地理位置,但经济的发展让这两个地方产生了不同的思想文化。文化是人类前进的力量,英国工业的崛起使其进入到了工业社会,我国四大发明也有效推动了欧洲社会的进步。文化传播是联系各国的纽带,中华文化强大的感召力和民族凝聚力,是构建和谐中国、沟通海峡两岸的重要力量。当今一带一路的建设和发展,绝不仅是经济的发展,更是文化的交流。

  参考文献:

  [1]阿岚果.市场经济条件下英美文化传播策略研究[J].《品牌(下半月)》.2015(10):267-268.

  [2]庞青月.齐丽荣.英语教学中英美文化的深入策略探讨[J].《参花(下)》.2013(12).

  [3]李洋.论英美文化对学生英语跨文化交际能力培养的重要性[J].《英语教师》.2015(22):147-148.157.

  [4]张月.浅谈英美节目的文化入侵[J].《商业文化》.2011(9X):208-209.

  [5]谭焱.英美文化对中国文化的冲击作用[J].《短篇小说:原创版》.2016(20):18-19.