2021-4-9 | 对外汉语论文
对外汉语量词教学存在的问题
现在越来越多的外国人和在华的留学生开始学习汉语,在各个大学都开设了对外汉语专业,这是一门新兴的学科。在对外汉语教学过程中,作为教学的主体—教师来说,也是一项新的挑战。再加上汉语语法的复杂性,这就使得对外汉语教学也没有形成一个完整的系统。在理论和实践上还有很大的差距。就对外汉语教师而言,在教学方式、教学方法上还存在很多问题,有待于进一步改善和提高。对于对外汉语的教科书,也应该在不断地研究和完善当中。
1、教师和教材在量词的教学中偏重于量词的语法功能。
现在在对外汉语教学中,量词教学一般都在汉语初中级阶段就完成了,在教学方面对量词的教学也都偏重在语法功能上的解释 :首先是告诉学生“数 + 量 + 名”的语法规范,其次告诉学生“名词都有自己特定的量词”在留学生接受了这样的教学方式,他们只能是死记硬背,在遇到具体的问题时就会感到无所适从。
2、教师在对外汉语量词教学中存在一定的主观性和灵活性
教学活动是教师的教与学生的学相配合的活动。在课堂上,一般教师是课堂活动的主体,这就要求教师如何把已有的知识采用什么样的方式传达给学生。对外汉语课堂上的量词教学成功与否的标准就是看学生是否能在语言交际中恰当地运用量词。要想达到这一教学效果,期间有很多因素影响着这一学习成果。既有教师教的因素又有学生学的因素。所以要了解和抓住外国学生学习汉语的特点,采取不同的教学方法,使更多的外国学生能正确地运用量词,提高他们的汉语交际能力。可能很多人认为只要能会一门外语就能当对外汉语教师。但当你真正从事对外汉语教学时,才知道这是一种误解。一名合格的对外汉语教师至少应当具备一定的语言知识结构和能力结构。尤其是汉语的知识结构、理论知识和技能。而且要熟悉一两门外语的知识理论和结构。讲课是一门艺术,同样的知识,不同的教师会采取不同的方式传授给学生,特别遇到比较抽象的知识时,教师怎样能用通俗易懂的语言能使学生理解和消化。这就要求教师要有深厚的语言功底和文化底蕴和较强的实践能力。由于对外汉语还是一门新兴的学科,目前还没有完全培养起专门的对外汉语教师队伍,对外汉语教学还处在不断完善之中。同时由于汉语量词本身的独特性,怎样才能更好地进行汉语量词教学是对外汉语教师面临的一大问题。目前,在量词教学方面,很多老师只是简单地介绍量词的定义或那个量词和那个名词但搭配是固定的结构形式。很少向学生讲解量词的文化底蕴、量词的历史演变、量词的修辞作用和色彩意义等。在对外汉语课堂教学中,老师当然不可以在课堂上给外国学生大谈汉语语法结构和理论,但是,如果教师掌握了一些语法知识,语言文化底蕴和结构,就能用通俗易懂的语言更好地分析讲解外国学生感到困难的语言现象和知识原点。
对外汉语量词教学对策
1、汉英对比的教学策略
在留学生知道汉语量词的特点后,教师应把汉语量词和英语中的量词进行比较来发现他们的异同,进而更好地帮助留学生学习汉语。将两种语言联系起来有利于学生得学习。教师应根据学生的不同特点来采用最恰当的教学方法,让他们尽可能从汉语的特点来理解和掌握汉语量词。教师在讲授汉语量词时,要注意学生在学习过程中产生的负迁移现象,将负迁移转化为正迁移。针对留学生的不同背景,适当讲解某一量词的来源和发展,比较两种语言中同形量词的不同用法和意义,是解决学生学习难点的有效办法。
2、文化习俗和文化底蕴的教学策略
当人们用本族语进行交流时,总会无意识地包含着本族人的文化习俗和文化意识。所以,留学生在学习汉语时,不仅要掌握汉语的语言形式—语音、词汇和句子。还要了解汉语言形式所包含的汉文化习俗、汉文化意识和价值观念等。只有这样,才能更地道地运用汉语进行交流。随着学习的深入,留学生不再仅仅满足于在初级阶段教师教授的汉语量词和名词或动词的搭配习惯的说法了,比如说 :“一扇窗”中的量词为什么用“扇”?他们会提出这样的疑问,要让学生弄清楚这些,就要追溯到汉字、汉语以至于整个汉文化的特征上去。每一个民族在自己的社会历史发展中都形成了独特的民族文化,语言是文化的载体,每种语言都充满了文化的色彩。汉语中的量词是汉文化的一部分特征,汉语量词丰富多彩且有一定的搭配,当能恰当地运用量词,能达到形象、传神的作用。所以,在汉语量词教学过程中,运用文化习俗和文化底蕴的教学策略是很重要的。
3、结合语境的教学策略
在汉语量词的教学过程中,除了向学生讲解语法外,重点要放在量词的选用上,要让学生在不同的实际场合能够恰当、得体地选用量词。这就要求量词的教学应结合语境,选用量词应进入语境,语境就是具体的语言环境,是语用系统中的三大要素之一,与具体的语用行为联系在一起的。汉语量词在没有任何语境提示的条件下,即在完全静态、抽象的条件下,名词与之搭配的量词的选择是相当广泛的,如“一”这个量词与“水”搭配时,可以说“一滴水”、“一杯水”、“一壶水”……只要符合“水’的语义内涵的量词的选择,都是符合准确性原则的。但是在具体、动态的语言环境中,名词、动词对量词的选择就从原来的一对多变为一对一了,这就是语境也决定了量词的选择。这里还是以“水”为例,当强调一点点水时,我们可以说“一滴水”当我要喝水时可以说“一杯水”或“一壶水”人们根据自己的需要,强调某一方面或某一特点来选用不同的量词。
本文作者:孙秋实 单位:兰州大学文学院